Мітки: нові види літературної творчості

Всикаємося вліжко | підбірка анекдотів наніч від Г. Транслейтора


Я люблю концентрат, що все насичено, складно в одному місці все й одразу та й побільше. Тому викладаю  велику підбірку, які звісно якщо є серед вас ласуни -можна смакувати по 1 прикольчику на день. А люблю зажиратися по -ніцшеанськи. Щоб потім зажиратися у відпочинок а потім ще в щось. Головне щоб зажиратися, головне – це пірнати глибоко. А куди – …..байдуже.

Приколи люб’язно викрадені у групи На*уй нежности. А також ласкаво перекладені львів’янином, паном і просто шанованим бятаром Г. Транслейтором. 

Коматозний заробітчанський дадаїзм

Це нова одноразова рубрика нашого блогу – вчимося говорити суржиком. В рамках підтримки впровадження двомовності в Україні. Хай живе королева!  Хай гниє Янукович! ….поїхали

Безсердечний підарас – це людина, яка в під’їзді обганяє, забігає в ліфт і один їде.

інститут дав мені багато чого – раніше в мене не було нічого, а зараз – нічого і сіпається око.

Коли мені кажуть, що у мене не все в порядку з логікою, я просто сміюся над цим і продовжую пришивати гудзики до сосисок.

– Милий, а адже колись ми одружимося?
– Так кому ми нахер потрібні.

Одного разу ти запитаєш, що я люблю більше: борщ або мине. Я скажу «тебе!». Я – хитрий.

 

Коли я стою в черзі, то всі люди, які переді мною – траханий підараси, а ті, що позаду – невдахи. Один я заєбісь стою охуєнний. Продовжувати читання “Всикаємося вліжко | підбірка анекдотів наніч від Г. Транслейтора”